La cuisine

Le charme bucolique qui caractérise les deux chambres évoque les temps anciens, les saveurs anciennes et authentiques,,it,où vous pourrez déguster les plats typiques de Trévise dans la diversité des saveurs offertes par chaque saison, le chef Andrea vous permet de revisiter les plats délicieux dans une clé moderne pour donner aux clients des notes raffinées au palais,,it,Commençons l'échelle des saveurs avec des charcuteries, produites avec la qualité et la compétence, sub délices,,it,vinaigre, puis passer à la pâte, faite à la maison avec toute la passion du passé, aux raviolis,,it,sans oublier les secondes comme la broche, le poulet,,it,une recette ancienne, boeuf braisé, ragoût aux poires et radicchio et enfin nous donner un peu de gourmandise entre desserts secs et cuillères,,it… dove poter degustare i piatti della cucina tipica trevigiana nella diversità dei sapori offerti da ogni stagione , lo chef Andrea si permette di rivisitare le prelibate pietanze in chiave moderna per regalare agli ospiti raffinati connubi al palato… Iniziamo la scaletta dei sapori con degli affettati, prodotti con qualità e maestria,delizie sott’ aceto,passando poi alla pasta ,fatta in casa con tutta la passione di un tempo,ai ravioli…non dimenticandoci poi i secondi come lo spiedo, il pollo "l'Raboso" un’antica ricetta, il brasato di manzo, lo spezzatino con pere e radicchio e per finire regalandoci qualche peccato di gola tra i dolci secchi e quelli al cucchiaio… Dans l'année, nous allons organisé des soirées de dégustation gastronomique à thème pour profiter des saveurs traditionnelles de la bouillie, de porc élevé selon la tradition, le radicchio, champignons, réunis dans les montagnes voisines et les asperges cultivées avec passion par la société. Nous rapportons un,,it,exemple d'un menu qui peut varier chaque mois en fonction des produits saisonniers.,,it,Ferme avec cuisine vénitienne,,it’ esempio di menù che può variare ogni mese in base ai prodotti stagionali.